2.事前説明。
Posted on 2009年 3月 08日 | カテゴリ: サラ・ブライトマンに会ってきた!
並んでる途中、でかいリムジンが横付けされ、
ひょっとして、大物登場??
と、一部ざわついたが、扉が開いたら空で、
何のために横付けしたのか分からなかった・・・。
叶姉妹が同じ日に来ていたらしいが、ひょっとして?
(ちょっと時間が早すぎ。開演2時間前だもの)
そういえば昨日書くのを忘れたが、並んでる時
警備(?)の黒スーツスタッフが二人、近くにいた。
ベテランなお年の方と、若い方と。
そしたらベテランの方が若い方に、
「なぁ、俺のズボンの尻のとこ、破れてないか・・・?」
と訊いていた。
若い方が大丈夫みたいだと言うと、
「今朝さぁ、派手に転んだんだよ、こんな風にさ・・・」
と、身振りで示している。
メタボな感じが、ちょっとかわゆい。
でも、仕事着で朝から派手に転び、
尻が破れてるかも知れないような人が、
警備やってて、大丈夫なんだろうか・・・(笑)。
っていうか、朝から大分時間経ってるんだから、
もっと前に確認しようぜ・・・!
いろんな意味で、ちょっとウケた。
さて、全員の書類検査が終わり、みんなを
半円形に集めて、事前説明開始。

ガイドのシュウ・メイさんは、サラの公式サイトの運営や、
ファン対応をする最高責任者(!)だ。
サラのファンなら、DVDの特典映像に出ているのを
見たことがあるかも知れない。
(私も後で、「ああ、あの方!」と思った)
御自らガイドとは、これだけでちょっと豪華かも。
サラのレギュラー・スタッフの中では唯一のアジア系で
もう8年も、サラと一緒に仕事をしているそうだ。
サラはイギリス人だから、彼女もイギリスの人かと思ったら、
出身はマレーシアかどこかで(ごめん、忘れた・・・)、
長くアメリカに住んでいたそうだ。
なるほど基本的に米語の発音で、私には聞き取りやすい。
(ちょっとクセはあるけど)
また、たいへん通る声で、ゆっくり話してくれるので
余計に聞き取りやすかった。(マイクなしでよく聞こえる)
ちなみに、先ほどの通訳さんが、訳してくれる。
通訳さんはおそらく本職ではなく、若いお嬢さんで、
大学生のバイトのようだ。(通訳さんはマイク使用)
日本公演は何日かあったはずだが、今日だけのバイト
なんだろうか、スタッフの名前も失念するし(笑)、
速記やメモの類も使わないで即興的にやるため、
「えっと・・・さっきなんて言いましたっけ」
と聞き直す場面が何度かあり、ややもたついた。
(特に数字の箇所)
あと、単位換算が出来なくて困っていた・・・(笑)。
私なら予習してくるけどなぁ、と、このお姉さんの
暢気さ加減に、ちょっとウケる。
ともあれ、非常ににこやかで穏やかなお嬢さんで、
人物的には好感の持てる人で有り難かった。
関係ないが、何年か前の住宅会社のCMに出てくる
女の子に顔が似ていると、ちょっと思った(笑)。
質疑応答などが行われている間、アリーナからは
いろんな曲が聞こえてくる。
まだ、サラがサウンドチェックをしているのだそうだ。
毎回同じことを同じようにするのだろうに、
細かいところが微妙に違うのだろう。
私などには、わからない部分で。
聞こえてくる音楽を聴きながらそんなことを
思っていたら、シュウ・メイさんが、
「サラは、本当に完璧主義者なの。これから
舞台裏へ行っていろいろ見せるけど、それが
どんなことなのか、分かると思うわ」
と言った。なんか、期待大。
やっとサウンドチェックが終わり、入室が許される。
・・・中途半端だが、以後次回。
____________
掲示板でサラのトピックできてます〜。
未登録で書き込めるので、よろしかったらどうぞ。
(別トピック立てても、もちろんOK!)
コメントはこちら »
